ANTONIO JOSÉ DE LIMA LEITÃO, Cavalleiro professo na Ordem de Christo, nasceu na cidade de Lagos, no Algarve, a 17 de Novembro de 1787. Foi nomeado Cirurgião ajudante do Regimento de infanteria da mesma cidade, e n’este posto sahiu de Portugal para França em 1808. – Cirurgião mór do batalhão de Pioneiros do Grande‑Exercito em 1812, e Cirurgião mór no Quartel General Imperial de Napoleão em 1813. Doutor em Medicina pela Eschola de Paris. Concluida a paz com a França em 1814, voltou ao serviço portuguez, e dirigindo‑se á Côrte do Rio de Janeiro, foi em 1816 despachado Physico mór da capitania de Moçambique, e Intendente de Agricultura nos Estados da India em 1819. Lente da Cadeira de Clinica Medica da Eschola Cirurgica do Hospital de S. José de Lisboa em 1825. Presidente do Conselho de Saude Publica desde 1844 até 1846. Deputado ás Côrtes ordinaries de 1822 pelo Estado de Goa, e posteriormente pelo reino do Algarve. Membro da Sociedade das Sciencias Medicas de Lisboa, e de varias Academias e Corporações Scientificas e Litterarias de Portugal, Brasil, França, Hespanha etc. etc.-M. em Lisboa a 8 de Novembro de 1856, residindo então na rua dos Corrieiros, vulgo travessa da Palha n.º 109, para onde pouco antes se mudara da rua da Gloria etc., freguezia de S. José.- Para dar a noticia mais ampla que me foi possivel dos seus escriptos impressos, ordenei o seguinte

 

CATALOGO DOS ESCRIPTOS POR ORDEM DE MATERIAS.

 

MEDICINA.

858) Novas proposições de Medicina, que examinará no curso de practica do presente anno lectivo. Lisboa, na Imp. da rua dos Fanqueiros 1827. 4.º de 24 pag.

859) Dissertação inaugural pronunciada na abertura dos cursos da Eschola Real de Cirurgia de Lisboa, no anno de 1828. Lisboa, na Imp. da rua dos Fanqueiros 1828. 4.° de 19 pag.

860) Esboço sobre o cholera‑morbus asiatico, contendo a theoria da propagação, da natureza, e do tractamento d’esta doença epidemica, fundada na observação presencial na India, e em outros factos authenticos. Lisboa, na Imp. Regia 1832. 4.º‑Esta mesma obra tinha sahido, constituindo a maior parte dos dous quadernos, que com o titulo de Annaes de Medicina Dynamica o auctor publicara no mesmo anno, e na mesma imprensa, contendo ao todo 180 pag.: e o que mais particularmente dizia respeito á propagação da doença e sua natureza tinha já apparecido em varios numeros da Gazeta de Lisboa.

861) Breve Aviso ao Povo, ácerca do tractamento da molestia epidemica que grassa na Europa com o nome de cholera‑morbus asiatico. Lisboa, na Impr. Regia 1833. 4.° de 16 pag.

862) Breve Aviso ao Povo, acerca dos preservativos do cholera‑morbus asiatico. Ibi, na mesma Impr. 1833. 4.º de 24 pag.

863) Um fragmento da Historia da Epidemia que sob o nome de cholera‑morbus asiatico… chegou a Portugal no anno de 1833. Ibi, na Imp. Nacional 1834. 4.ºde 44 pag.

864) Discurso pronunciado pelo novo Presidente da Sociedade das Sciencias Medicas na sessão solemne de 22 de Abril de 1838, em que tomou posse o novo Conselho d’Administração. Ibi, na Typ. de J. M. R. e Castro. 1838. 4.ºde 16 pag.

865) Apontamentos sobre a doença e morte de José Antonio Carlos Torres, Contador de Fazenda do districto de Lisboa. Ibi, na Typ. de João Antonio da Silva Rodrigues 1841. 8.º gr. de 71 pag.-Este folheto foi conceituado mui vantajosamente na Revista Litteraria do Porto, tomo VIII pag. 175.

866) Manual completo de Medicina legal, considerada em suas referencias com a Legislação actual obra particularmente destinada aos srs. Medicos, Advogados e Jurados, por C. Sedillot, vertida do original francez e annotada com a Legislação portugueza que lhe é relativa, e com outros muitos esclarecimentos etc. Ibi, na Typ. de João Antonio da Silva Rodrigues 1841. 8.º gr. de XXX‑512 pag.- Segunda edição correcta e augmentada, ibi, na Typ. do Panorama, 1854? 8.º gr. 2 tomos.

867) Breve noticia sobre a doença de que morreu o Conselheiro Ministro d’Estado honorario Antonio Manuel Lopes Vieira de Castro. Ibi, na Typ. da Viuva de João Antonio da Silva Rodrigues 1843. 8.º gr. de 16 pag.

868) Noticia sobre a doença de que morreu o Doutor Luis Duprat, distincto Advogado de Lisboa. Ibi, na Typ. do Gratis, 1843. 8.º gr. de 30 pag.

869) Discurso sobre as incertezas da Medicina, e os modos geraes de convertel‑as em bem da mesma sciencia. Recitado na abertura dos cursos da Eschola Medico‑Cirurgica de Lisboa para o anno de 1843. Ibi, 1843. 8.º gr.

870) Elementos de Pathologia geral, por A. F. Chomel, vertidos em portuguez etc. Ibi, na Imp. Nacional 1844. 8.º gr. 2 tomos.

871) Registo medico do Doutor Lima Leitão.- Sahiu periodicamente, na Imp. de Francisco Xavier de Sousa, 1847. 4.º Cada numero contendo 8 pag.- Só vi e tenho os n.os 1 a 4, e não sei se esta publicação continuou.

872) Memoria sobre a applicação do acido arsenioso, ou arsenico branco do commercio, no tractamento das febres intermittentes. Ibi, na Imp. Nacional 1853. 8.º gr. de 42 pag.

873) Conselhos tendentes a prevenir abrandar e curar a doença das vinhas para o proximo futuro anno de 1854. Ibi, Typ. de Silva 1853. 8.º gr. de 15 pag.

Tem, afora estes, muitos artigos de medicina practica, sobre objectos por elle observados e tractados, quer na clinica da Eschola Medico‑Cirurgica, quer na sua particular, e varias orações recitadas em diversas sessões solemnes etc. tudo inserto no Jornal da Sociedade das Sciencias Medicas, de que foi um dos fundadores, e por alguns annos presidente.-Ha tambem um grande numero de artigos seus no Esculapio, jornal de medicina de que foi collaborador, etc.

Começou tambem, e por mais de uma vez, a publicação do seu Diccionario de Sciencias Medicas, ou Vocabulario dos termos e definições de Medicina, Cirurgia e Pharmacia e das sciencias que lhe são accessorias etc. Obra de que em 1841 chegou a haver impressas e distribuidas 19 folhas com 152 paginas no formato de 8.º gr.: e depois passados annos, sahiram em nova tentativa 10 folhas ou 80 pag. em 4.°-D’esta obra falou com muito louvor a Revista Litteraria do Porto, no tomo IX pag. 444.

 

POLITICA.

874) Carta a um Eleitor de Paris pelo Abbade de Pradt, Arcebispo titular de Malines,. trad. em portuguez. Lisboa, na Imp. Regia 1826. 4.ºde 56 pag.

875) Carta que a S. Ex.ª o Sr. Ministro e Secretario d’Estado dos Negocios da Justiça escreve, a bem de um seu e commum direito. Ibi, na Imp. da Rua dos Fanqueiros 1833. 4.° de 14 pag.-É uma reclamação apologetica ácerca do que contra o seu caracter e procedimento politico se dissera em umas Cartas insertas primeiramente na Chronica Constitucional do Porto, e depois publicadas em folhetos separados.

876) Arrazoado ácerca das eleições para as proximas Cortes de 1834, seguido de reflexões sobre alguns pontos da politica interna de Portugal. Ibi, na mesma Imp. 1834. 4.° de 20 pag.

877) Resposta dada ao que o n.º 39 da «Revista» disse d’elle e do seu Arrazoado ácerca das eleições etc. Ibi, na mesma Imp. 1834. 4.° Parte 1.ª de 12 pag., e parte 2.ª com 52 pag.

878) Projecto de uma Constituição de Portugal no anno de 1837. Ibi, na Imp. de J M. R. e Castro 1837. 8.º gr. de 27 pag.

879) Duas palavras sobre os serviços e o merito do Ill.mo e Ex.mo Sr. José Bernardo da Silva Cabral. Ibi, na Imp. Nacional 1845. 8.º maximo, de 18 pag. (sem o seu nome.)

 

POESIA.

880) Ode ao Duque de Wellington como General em Chefe do Exercito portuguez, depois da paz de 1814. Paris 1814. Reimpressa no Rio de Janeiro, na Imp. Regia 1816. 8.º gr.

881) Cantatas de João Baptista Rousseau, traduzidas em verso. Rio de Janeiro, na Imp. Regia 1816. 8.º gr.

882) Ifigenia, tragedia de João Racine traduzida em verso portuguez. Ibi, na mesma Imp. 1816. 8.º gr.

883) Andromaca, tragedia de Racine traduzida em verso. Ibi, na mesma Imp. 1817. 8.º gr.

884) Arte Poetica de Horacio, traduzida em verso. Bahia, 1817. 8.º gr. -Reimprimiu‑se em Lisboa, na Typ. de Manuel José da Cruz 1827. 8.º de 31 pag.- Falando ácerca d’esta versão diz o sr. A. L. de Seabra: «O traductor quiz affectar de conciso, e tornou‑se duro e empeçado: abunda em hyperbatos e transposições, em termos e phrases improprias, e a sua metrificação é em gera1 pouco feliz.,-Não falta porém quem julgue que n’este juizo ha demasiada severidade.

885) Obras de Publio Virgilio Maro, traduzidas em verso portuguez e annotadas. (Monumento á elevação da colonia do Brasil a Reino, e ao estabelecimento do triplice Imperio Luso.) Tomo I contendo as Bucolicas, e as Georgicas. Rio de Janeiro, na Typ. Real 1818. 8.º gr. de XVIII‑221 pag. A versão é precedida de uma Ode dedicatoria ao conselheiro Francisco José Maria de Brito, de um prologo em prosa, e da vida de Virgilio. Tomos II e III. Ibi, na Imp. Regia 1819. 8.º gr. de 239‑228 pag.-Contem a traducção da Eneida, precedida de uma breve dedicatoria em prosa a Elrei o Sr. D. João VI.

As opiniões dos criticos não são concordes sobre o merecimento d’estas versões. O auctor, passados muitos annos (em 1840) falando d’ellas dizia, que nas Eclogas e Georgicas muito tinha que emendar; mas que na Eneida poucas emendas poderia fazer. Aquellas chegou elle a realisar, ao menos em parte, pois vi, e possuo um folheto de 111 pag. no formato de 8.º, impresso sem rosto, nem declaração do anno e da officina, tendo simplesmente no alto da pagina 1.ª «As Bucolicas de Publio Virgilio Marão» e chega até o fim da ecloga VII inclusive. A traducção fez consideravel differença da anterior edição do Rio de Janeiro.

886) Ode pindarica pelo triumpho que Sua Magestade obteve da facção de 30 de Abril de 1824. Feita em Lagos, e mandada imprimir pelos habitantes d’aquella Cidade etc. Lisboa, na Impressão Regia, folio (em meia folha.)

887) Ode a Sua Magestade Fidelissima Pedro IV, dando a Carta Constitucional. Lisboa, na Imp. Regia 1826. 4.º de 8 pag.-Ibi, na Imp. da rua dos Fanqueiros 1833. 4.º de 8 pag.

888) A Estante do Coro: Poema heroi‑comico de Nicolau Boileau Despreaux, traduzido em verso portuguez e seguido da Ode a Camões do Sr. Raynouard, posta em verso pelo mesmo traductor. Ibi, na Imp. Nac. 1834. 8.º de XI‑60 pag.

889) O Paraiso Perdido: Epopéa de João Milton vertida do original inglez para verso portuguez. Ibi, na Typ. de J. M. R. e Castro 1840. 8.º gr. 2 tomos de XVI‑534 pag. e adornado com os retratos de Milton e do traductor.-Foi dedicada a Sua Magestade o Sr. D. Fernando, e contêm copiosas annotações a cada canto, e no fim um indice das cousas notaveis etc.

Apesar de quaesquer defeitos, a opinião mais geral dos entendidos colloca esta versão em gráo mui superior á outra que emprehendera e déra á luz anteriormente o Visconde de S. Lourenco, Targini.

890) A Visão do Douro: offerecida á Ill.mª e Ex.mª Sr.ª D. Luisa da Costa Cabral no dia 27 de Janeiro de 1844. Lisboa, na Imp. Nac. 1844. 8.º gr. de 8 pag.

891) A Rosa: offerecida á mesma Senhora, no dia 27 de Janeiro de 1845. Ibi, na mesma Imp. 1845. 8.° gr. de 16 pag.

892) O Templario: offerecido á mesma Senhora Condessa de Thomar em 27 de Janeiro de 1846. Ibi, na mesma Imp. 1846. 8.º gr. de 15 pag.

893) A Natureza das Cousas. Poema de Tito Lucrecio Caro traduzido do original latino para verso portuguez. Tomo I. Lisboa, na Typ. de (Francisco) Jorge Ferreira de Mattos 1851. 8.º de LVII‑252 pag.- Tomo II. Ibi, na Typ. de Antonio José Fernandes Lopes 1853. 8.º de 322 pag.-É precedido da vida do poeta, e seguido de numerosas e eruditas annotações a cada um dos cantos. Ácerca d’esta traducção se publicaram umas Observações criticas (V. José Duarte Machado Ferraz.)

894) Allocução (em verso) na Sessão funebre presidida pelo sr. Dr. Antonio Feliciano de Castilho… em oblação á sentidissima morte de Sua Magestade Fidelissima, a Rainha… Senhora D. Maria II.-Lisboa, na Imp. Nac. 1853. 8.º gr. de 16 pag.

Além d’estas obras e opusculos impressos em separado, ha tambem varias poesias suas espalhadas avulsamente por diversas outras obras alheias, ou em collecções periodicas, por exemplo:

895) A nova Gloria Portugueza: Ode offerecida a S. A. R. o Principe Regente de Portugal.-Sahiu no Observador Lusitano em Paris do Dr. Constancio, tomo I (e unico) pag. 481 e seguintes.

896) Epistola a Filinto Elysio por Almiro Lacobricense (era o seu nome arcadico.)-Datada de Nimegue a 28 de Outubro de 1813.-Sahiu á frente do tomo I da traducçao dos Martyres de Chateaubriand por F. Manuel, impressa em Paris 1814, e anda incluida no proprio logar nas duas edições que posteriormente se fizeram das Obras completes de Filinto.

897) Traducção (nova) da Ecloga V de Virgilio.-No Cosmorama Litterario, 1840, a pag. 68.

 

[Diccionario bibliographico portuguez, tomo 1]