P. LUIZ DE AZEVEDO natural de Carrazedo de Monte Negro do Arcebispado de Braga, e naõ da Villa de Chaves como escreve o Padre Telles Hist. da Etiop. Alt. liv. 3. cap. 23. Foraõ seus pays Ioaõ Barrozo e Violante Alvares. Na idade de 17. annos recebeo a roupeta de Jesuita em o Noviciado de Coimbra a 7. De Dezembro de 1588. e passados outo annos navegou com outros companheiros para a India, e por ser dotado de exemplares custumes o elegeraõ em Goa Reytor da Casa dos Noviços. Ambicioso de conquistar almas para Christo passou em 27. De Março de 1605. á Etiopia destinada baliza dos seus apostolicos trabalhos onde pelo dilatado espaço de vinte, e nove annos reduzio scismaticos, confutou idolatras, e bautizou Gentios. Com a sua afavel condiçaõ atrahio os afectos do Emperador Sultaõ Segued, e de seu filho Faciladas em quanto naõ prevaricou da verdadeira Religiaõ. Soube perfeitamente a lingua Etiopica na qual traduzio diversos livros para instruçaõ dos Neofitos, e confusaõ dos scismaticos. Cumulado de tantos merecimentos foy gozar o premio delles a 22. de Fevereiro de 1634. Deste apostolico varaõ fazem honorifica lembrança Bib. Societ. p. 558. col. 1. Telles Etiop. Alta liv. 3. cap. 23. e liv. 6. cap. 5. Franco Imag. da Virt. em o Nov. de Coimb. Tom. 1. liv. 2. cap. 48. e Tom. 2. pag. 621. e no Ann. glor. S. J. in Lusit. pag. 107. Marracio Bib. Marian. Part. 2. p. 50. Nicol. Ant. Bib. Hisp. Tom. 2. pag. 16. col. 2. Faria Asia Portug. Tom. 3. Part. 3. cap. 23. n. 1. e Part. 4. cap. 10. n. 6. Magna Bib. Eccles. Tom. 1. p. 828. col. 2. Godinho de Abyssin. rebus lib. 1. cap. 35. Ioan. Soar. de Brito Theat. Lusit. Litter. Lit. L. n. 23. e o moderno addicionador da Bib. Orient. Tom. 1. Tit. 12. col. 399. Escreveo.
Carta de 11. de Julho de 1606. da sua chegada a Suaquem. Sahio impressa no livro 3. cap. 13. da Relac. Annal. do que fizeraõ os Padres da Comp. de Jes. Nas partes da India Orient. no anno de 1606. e 1607. composta pelo Padre Fernaõ Guerreiro. Lisboa por Pedro Crasbeeck 1609. 4. desde fol. 178. até 180. vers.
Carta escrita na Etiopia a 22. de Julho de 1607. Parte della transcreveo o Padre Guerreiro na Relac. Annal. do anno de 1607. e 1608. liv. 5. a fol. 271. vers.
Carta escrita ao Padre Vizitador no anno de 1623. Sahio vertida em Francez pelo Padre Ioaõ Darde Jesuita. Pariz por Sebastian Cramoisy 1628. 8. e em Italiano. Roma por Francisco Corbelletti. 1627. 8. a pag. 269.
Carta escrita da Etiopia no anno de 1624. aos Padres de Goa. Sahio com outras vertida em Italiano. Roma por Francisco Corbolletti 1627. 8.
Traduzio na lingua Caldea.
Commentarios do Padre Francisco Toledo na Epistola de S. Paulo aos Romanos.
Commentarios do Padre Francisco Ribeira sobre a Epistola de S. Paulo aos Hebreos.
Commentarios do Padre Braz Viegas sobre o Apocalipse. O Interprete de que uzou o Padre Azevedo para esta traduçaõ se converteo com a liçaõ della. Fallando o dito Padre desta traduçaõ, diz em huma carta sua. A mim creyo que por este trabalho me fez Nosso Senhor huma graça, que aqui descubro para gloria sua, livrando-me de huma tribulaçaõ espiritual que muito me afligio por espaço de vinte, e quatro annos na Companhia, da qual por muitas vezes roguey a Nossa Senhora que me livrasse ajudando-me para isto das Oraçoens, e Sacrificio de muitos Padres, e Irmaõs, mas naõ foy servido pelos respeitos que elle alcança. Quando agora fazia esta obra lhe pedi muitas vezes pelos merecimentos da Virgem Mãy sua, e de seu amado Discipulo o Evangelista me concedesse para mim esta mercè, pera o meu versor ser Catholico e para o Imperador graça para deixar, mas mulheres. No cabo me despachou Deos as tres petiçoens, porque eu me vejo livre, o versor convertido, e ao Imperador quasi de todo desembaraçado. Bendito seja o author destes bens.
Annotaçoens ás estampas da Vida de Christo feita pelo Padre Ieronimo Natal da Companhia de JESUS.
Horas Canonicas, e Horas de Nossa Senhora.
Exorcismos contra Tempestades.
Verteo na lingua Amarana que se falla na Corte de Etiopia.
Testamento Novo. Desta obra faz mençaõ Jacob. Lelong. Bib. Sacr. pag. Mihi 130. col. 1. e pag. 543. col. 2.
Doutrina Christaã.
Arte de Grammatica novamente illustrada.
Prado espiritual de Sermoens sobre o Simbolo dos Apostolos. Extrahio esta obra para uzo dos Parochos, da explicaçaõ do Simbolo feita pelo Cardeal Bellarmino, e do Cathecismo Romano.
[Bibliotheca Lusitana, vol. III]