P. LUIZ FROES natural da Cidade de Beja em o Arcebispado de Evora, e hum dos mais zelosos cultores da vastissima vinha do Japaõ que professaraõ o instituto da Companhia de JESUS no principio da sua Fundaçaõ. Deixando com heroica resoluçaõ a patria, e os parentes se embarcou com o insigne Varaõ Gaspar Barzeo Superior de sete Religiosos que o acompanhavaõ para a India no anno de 1548. em cuja larga viagem teve abundante exercicio a sua ardente charidade aplicando os remedios espirituaes, e corporaes com incansavel disvelo a todos os passageiros. Depois de estudar em Goa as sciencias escholasticas foy mandado para o Japaõ destinado theatro pela Providencia dos seus apostolicos trabalhos, e dezembarcando em Omura no anno de 1563. bautizou a muitas pessoas nobres, que tinha cathequizado D. Bartholameu Senhor deste Reyno. Da Ilha de Tacuxima em que assistio dez mezes molestado de repetidas febres chegou a Miaco Cidade Imperial do Japaõ em 31. de Janeiro de 1565. e oferecendo ao Principe alguns donativos mais estimaveis pelo arteficio, que pelo valor foy por conspiraçaõ dos Bonzos expulso, e passando para a Cidade de Sacay augmentou a Christandade com tantos progressos, que pareciaõ milagrosos. Vencidas fortes contradiçoens com que se impedia o seu regresso a Miaco entrou nesta Cidade em Março de 1569. com tanto alvoroço dos Christãos, como dezesperaçaõ dos Gentios. Na prezença de Nobunanga Senhor de 18. Coroas conquistadas por seu braço disputou com o Bõzo Nequijô Xanim chamado dos Christãos Antichristo do Japaõ taõ vil por nascimento, e rediculo na figura, como falto de sciencia, e abundante de loquacidade de cuja disputa como sahisse convencido empenhou toda a sua colera para que o Padre Froes fosse expulsado da Corte por ser acerrimo antigonista dos Camis, e Fotoques Divindades Tutelares do Japaõ. Tolerados com animo inperturbavel horrorosos perigos, e excessivas molestias em obzequio da Christandade passou de Miaco em o anno de 1577. por ordem do Padre Francisco Cabral para o Reyno de Bungo onde obrou acçoens dignas do ministerio que exercitava. No anno de 1581. voltando a Miaco foy recebido por Nobunanga com especial afecto donde partindo para o Reyno de Yechigen nelle converteo muitos idolatras, e levantou huma Igreja. No anno seguinte restituido a Miaco como fosse morto aleivosamente Nobunanga, que sempre o favorecera, permetio a Providencia divina que naõ fosse despojo da furia dos que vingaraõ a morte daquelle Principe. Sucedeo no Imperio Taycozama que tedo facultado a pregaçaõ do Evangelho, se enfureceo com tal excesso contra os seus promulgadores, que muitos foraõ victimas do seu barbaro furor em o anno de 1597. no qual querendo o Ceo premiar os excessivos trabalhos, e inumeraveis afliçoens de fomes, sedes, calores, e frios que constantemente tinha padecido o Padre Froes em obsequio da Christandade permetio que infermasse gravemente e recebidos os Sacramentos espirou placidamente em Nagazachi a 8. de Julho, e naõ de Janeiro como escreve o Licenciado Jorge Cardozo Agiol. Lusit. Tom. 1. pag. 82. O progresso da sua apostolica vida se pode largamente ler na Imag. da Virtud. do Novic. de Lisboa escrita pelo Padre Antonio Franco liv. 1. cap. 45. até 57. Bib. Societ. pag. 564. col. 1. & 2. Telles Chron. da Comp. de Jes. da Prov. de Portug. Part. 1. liv. 2. cap. 35. n. 6. Hist . Societ. Part. 3. lib. 1. n. 143. lib. 5. n. 272. 281. 282. 284. 288. 254. Guerreiro Coroa de Sold. Part. 4. cap. 5. e 6. Joan. Soar. de Brito Theatr. Lusit. Litter. lit. L. n. 32. Souza Orient. Conq. Part. 2. cap. 4. Divis. 1. §. 17. 54. 55. 57. 58. Nicol. Ant. Bib. Hisp. Tom. 2. pag. 17. Gusman Hist. de las Mission. de la Comp. de Jes. Part. 2. liv. 7. Compoz.
Carta escrita de Malaca aos Padres de Goa em o 1. de Dezembro de 1555. Sahio vertida em Italiano com outras. Venetia por Michele Tramezzino 1559. 8.
Carta escrita de Malaca a 7. de Janeiro de 1556. aos Padres da India. Sahio na 1. Part. das Cart. do Japaõ, e China. Evora por Manoel da Sylva 1598. fol. a fol. 37. &c. e em Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. a fol. 96. Traduzida em latim Lovanii apud Rutgerum Welpium 1570. 8. a pag. 145. até 153. em Castelhano. Alcala por Juan Iniguez de Lequerica 1575. 8. a fol. 68. &c. e em Italiano com outras. Venetia por Michele Tramezzino 1559.8.
Carta escrita de Goa a 30. de Novembro de 1557. Sahio traduzida em Italiano com outras. Venetia por Tramezzino 1555. 8.
Duas cartas escritas de Goa aos Padres do Collegio de Coimbra em Novembro de 1559. Tradusidas em Italiano com outras. Venetia por Tramezzino 1562. 8.
Carta escrita de Goa ao Padre Geral em o primeiro de Dezemmbro de 1560. Outra escrita em 8. do dito mez aos Padres de Portugal. Sahiraõ vertidas em latim. Lovanii apud Rutgerum Welpium 1566. 8. a pag. 334. até 387. & ibi per eumdem Typ. 1570. 8. a pag. 182. até 215. e em Italiano Venetia por Tramezzino 1562. 8.
Carta escrita de Goa a 13. de Dezembro de 1560. Traduzida em latim com outras. Lovanii apud Rutgerum Welpium 1566. 8. a pag. 400. até 477. e em Italiano. Venetia par Tramezzino 1562. 8.
Duas cartas escritas de Goa no primeiro de Dezembro de 1561. aos Padres de Portugal Traduzidas em Italiano com outras. Venetia por Tramezzino 1565. 8.
Carta escrita de Goa em 16. de Dezembro de 1561. aos Padres de Portugal em que trata do martyrio do Padre Gonçalo da Silveira. Vertida em latim pelo Padre Maffeo nas Epist. Ind. lib. 2. Epist. 4. Florentiae apud Philippum Junctam 1588. fol.
Carta do Reyno de Umbra escrita a 14. de Novembro de 1563. aos Irmaõs da Europa. Sahio nas Cart. do Jap. e China. Evora por Manoel de Lyra 1598. fol. A fol. 131. Vertida em latim pelo Padre Manoel da Costa de Japonic. rebus lib. 4. Coloniae apud Geruinum Calenium 1574. 8. a pag. 350. até 357. & Dilingae apud Sebaldum Mayer 1571. 8. a pag. 205. até 210. &c. e por Maffeo Epist. Ind. lib. 3. Florentiae apud Junctam. 1588. fol. e em Castelhano. Alcala por Juan Iniguez de Lequerica 1575. 8. fol. 157. e Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. a fol. 448. &c.
Carta aos Irmaõs da India escrita de Firando a 3. de Outubro de 1564. Sahio na 1. Part. das Cart. do Jap. e China. Evora por Manoel de Lyra 1598. fol. a fol. 145. Traduzida em Castelhano. Alcala por Juan Iniguez de Lequerica 1575. 4. a fol. 171. e Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. a fol. 378. Em latim pelo Padre Costa Epist. Japon. lib. 4. Dilingae apud Sebaldum Mayer 1571. 8. a pag. 218. vers. até 225. vers. & Coloniae apud Calenium 1574. 8. a pag. 368. até 378. E Lovanii apud Welpium 1570. 8. a pag. 280. e por Maffeo Epist. Indic. lib. 3. Epist. 8. Florentiae apud Junctam 1588. fol.
Carta escrita do Ximabara ao Padre Cosme de Torres em 15. de Novembro de 1564. Sahio na 1. Part. das Cart. do Jap. e China. Evora por Manoel de Lyra 1598. fol. a fol. 157. Traduzida em Castelhano. Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. a fol. 405.
Carta aos Padres, e Irmaõs da India, e China escrita de Miaco a 20. De Fevereiro de 1565. Sahio na 1. Part. das Cart. do Japaõ, e China. Evora por Manoel de Lyra 1598. fol. a fol. 172. e Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. A fol. 449. Traduzida em latim pelo Padre Costa Rer. à Societ. in Ind. gest. lib. 5. Coloniae apud Gervinum Calenium 1574. 8. a pag. 418. até 433. e por Maffeo Epist. Ind. lib. 4. Florentiae apud Junctam 1588. fol. e em Castelhano. Alcala por Juan Iniguez de Lequerica. 1575. 4. a fol. 200.
Carta escrita em Miaco a 6. de Março de 1565. ao Padre Francisco Peres, e mais Irmaõs da China. Sahio nas Cart. do Jap. e China. Evora por Manoel de Lyra 1598. fol. a fol. 177. e Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. a fol. 463. Vertida em latim pelo Padre Manoel da Costa. Rer. á Societ. in Ind. gestar. lib. 5. Coloniae apud Calenium 1574. 8. a pag. 433. até 439. e por Maffeo Epist. Ind. lib. 4. e em Castelhano Alcala por Juan Iniguez de Lequerica 1575. a fol. 307.
Carta escrita de Miaco a 27. de Abril de 1565. aos Irmaõs da India. Sahio na 1. parte das Cart. do Jap. e Ind. Evora por Manoel de Lira 1598. fol. a fol. 181. vers. e Coimbra por Antonio de Maris 1570. 4. a fol. 474. traduzida em Latim pelo Padre Costa Rer. a Societ. in Ind. gest. lib. 5. Coloniae apud Calenium 1574. 8. a p. 439. até 446. e por Mafeo Epist. Ind. lib. 4. e em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. a fol. 212.
Carta escrita de Miaco a 19. de Junho de 1565. aos Padres, e Irmaõs de Bungo. Sahio na 1. Parte das Cartas do Iap. e Chin. Evora por Manoel de Lira 1598. fol. a fol. 485. e Coimbra por Antonio de Maris. 1570. 4. a fol. 484. e em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. a fol. 216. vers.
Carta escrita de Miaco a 22. de Julho de 1565. para os Padres, e Irmaõs da China. Sahio na 1. Parte das Cart. de Jap. e China. Evora 1598. fol. a fol. 189.
Carta escrita de Canga a 3. de Agosto de 1565. Sahio na 1. Parte das Cart. do Jap. e China. Evora 1598. fol. a fol. 190. vers. e Coimbra por Antonio de Maris. 1570. 4. a fol. 507. vers. em Latim por Mafeo Epist. Ind. lib. 4. Epist. 4. Florentiae apud Junctam 1588. fol. e em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. a fol. 223.
Carta escrita do Sacay a 30. de Junho de 1566. para os Padres da Companhia. Sahio na 1. Parte das Cart. do Jap. e China. Evora 1598. fol. a fol. 201. e Coimbra por Antonio de Mariz 1570. 4. a fol. 536. e em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. a fol. 240. vers.
Carta escrita do Sacay a 5. de Setembro de 1566. para os Padres, e Irmaõs do Collegio de Goa. Sahio na 1. Parte das Cart. do Jap. e Chin. Evora 1598. fol. A fol. 210. e Coimbra por Antonio de Maris 1570. 4. a fol. 546. vers. e em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. a fol. 245. vers.
Carta do Sacay a 24. de Janeiro de 1566. para hum Padre do Collegio de Goa. Sahio na 1. Parte das Cart. do Jap. e China. Evora 1598. fol. a fol. 212. E Coimbra por Antonio de Mariz 1580. 4. fol. 552. vers. e em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. a fol. 248. vers.
Tres Cartas escritas do Sacay. A 1. escrita a 22. de Junho de 1567. A 2. a 8. de Julho do dito anno; e a 3. a 4. de Outubro de 1568. Sahiraõ na 1. Parte das Cart. do Jap. e China. Evora 1598. fol. a fol. 240. 242. e 250. A 2. que he muito larga foy traduzida em Castelhano, e sahio Alcala por Iuan Iniguez de Lequerica 1575. 4. a fol. 270.
Carta escrita de Miaco no primeiro de Junho de 1569. ao Padre Belchior de Figueiredo. Na 1. Parte das Cart. do Jap. e China. a fol. 156. e vertida em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. fol. 285.
Carta escrita de Bungo em 12. de Julho de 1569. ao Padre Belchior de Figueiredo. Na 1. Parte das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 256. vertida em Castelhano. Alcala por Lequerica 1575. 4. fol. 299.
Quatro Cartas escritas de Miaco a 1. no primeiro de Dezembro de 1570. A 2. em Março de 1571. A 3. em 20. de Março do dito anno. e a 4. a 5. de Mayo do mesmo anno. Sahiraõ na 1. Parte das Cart. do Jap. e China. Evora por Manoel de Lira 1598. fol. a fol. 287. vers. 305. vers. e 306.
Carta escrita de Miaco a 28. de Setembro de 1571. para o Padre Antonio de Quadros Provincial da India. Na 1. Parte das Cart. do Jap. e Ind. a fol. 311. He muito extensa. Foy vertida em Latim pelo Padre Mafeo Epist. Ind. lib. 4. Florentiae apud Junctam 1588. fol. a pag. 455.
Carta escrita de Miaco a 4. de Outubro de 1571. para o Padre Quadros Na 1. Parte das Cartas do Jap. e Chin. a fol. 330. vers. e vertida em Latim por Mafeo Epist. Ind. a pag. 460.
Carta para o Padre Francisco Cabral escrita de Miaco a 20. de Abril de 1573 . Na 1. Parte das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 338. e traduzida em Latim por Mafeo Epist. Ind. a pag. 463.
Carta para o mesmo Padre Cabral escrita de Miaco a 20. de Mayo de 1573. He muito extensa. Sahio na 1. Parte das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 343.
Tres Cartas escritas de Usuqui do Reyno de Bungo a 1. a 20. de Agosto de 1576. A 2. a 5. de Junho de 1577. A 3. a 9. de Setembro do dito anno. Sahiraõ na 1. Parte das Cart. do Jap. e Chin. Evora por Manoel de Lira 1598. fol. a fol. 363. vers. 374. e 387
Carta para o Padre Vizitador escrita a 10. de Agosto de 1577. Sahio na 1. Parte das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 397.
Annua do Japaõ de 6. de Junho de 1577. Traduzida em Italiano pelo Padre Gaspar Spitilli Jesuita. Roma por Ludovico Zanetti 1579. 8.
Quatro Cartas escritas de Usuqui. A 1. a 30. de Setembro de 1578. A 2. a 16. de Outubro. A 3. e 4. do mesmo mez, e anno. Sahiraõ na 1. Parte das Cart. do Jap. E China. Evora por Manoel de Lira 1598 fol. a fol. 403. vers. 416. 428. e 430.
Annua do Japaõ de 12. de Outubro de 1580. Traduzida em Italiano pelo Padre Gaspar Spitilli Jesuita. Roma por Ludovico Zanetti 1593 8.
Carta escrita de Miaco a 14. de Abril de 1581. Sahio na 1. Parte das Cart. Da Jap. e Chin. Evora por Manoel de Lira 1598 fol. fol. 1.
Tres Cartas escritas de Quitanoxo. A 1. a 19. de Mayo de 158!. A 2. a 20. e a 3. a 29. do dito mez do mesmo anno. Sahiraõ na 2. Parte das Cart. do Jap. e China. Evora por Manoel de Lira 1598. a fol. 9. 13. e 13. vers. Traduzidas em Italiano. Roma por Francisco Zanetti 1584 8.
Carta para o Geral da Companhia escrita de Cochinoçu a 31. de Outubro de 1582. Sahio no 2. Tom. das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 47. vers.
Carta para o Padre Geral em que escreve a morte de Nounanga a 5. De Novembro de 1582. He muito extensa. Sahio no 2. Tom. das Cart. do Jap. e Chin. A fol. 61.
Carta de Cochinoçu a 13. de Fevereiro de 1583. Sahio na 2. Parte das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 86. vers. Traduzida em Italiano. Roma por Francisco Zanetti 1596 8.
Annua do Japaõ para o Padre Geral em 2. de Janeiro de 1584. Na 2. Parte das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 89. até 95. Traduzida em Italiano. Roma por Francisco Zanetti 1596 8.
Carta para o Padre Alexandre Valignano Provincial da India escrita de Nangazaqui a 20. de Janeiro de 1584. No 2. Tom. das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 95.
Annua do Japaõ ao Padre Geral escrita de Nangazaqui a 3. de Setembro de 1584. No Tom. 2. das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 102. até 104. Vertida em Italiano. Roma por Francisco Zanetti 1590 8.
Carta para o Geral da Companhia de 31. de Agosto de 1584. No Tom. 2. Das Cart. do Jap. e China a fol. 111.
Carta Annual das partes de Ximo do anno de 1585. para o Padre Geral escrita em Nangazaqui 1. de Outubro de 1585. No Tom. 2. das Cart. do Jap. E Chin. a fol. 126. até 133.
Quatro Cartas escritas em Nangazaqui ao Padre Geral. A 1. escrita a 20. De Agosto de 1585. A 2. a 13. de Novembro; a 3. a 27. de Agosto, e a 4. ao 1. De Outubro do mesmo anno. Sahiraõ no Tom. 2. das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 120. até 146. 151. até 159. e 159. até. 166. vers.
Cartas para o Padre Alexandre Valignano Provincial da India escrita de Ximonoxequi a 17. de Outubro de 1586. No Tom. 2. das Cart. do Jap. e Ind. a fol. 172.
Carta na qual relata as grandes guerras, alteraçoens, e mudanças que houve nos Reynos do Japaõ, e da cruel perseguiçaõ que o Rey universal do Japaõ alevantou contra os Padres da Companhia, e contra toda a Christandade escrita de Arima a 20. de Fevereiro de 1580. No Tom. 2. das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 187. até 225. e Lisboa por Antonio Alvares 1589 8. vertida em Italiano. Roma por Francisco Zanneti 1590 8.
Carta para o Vice Provincial de 22. de Julho de 1589. No Tom. 2. das Cart. do Jap. e Chin. a fol. 262. vertida em Italiano Roma por Ludovico Zanneti. 1590 8.
Carta Annua do Japaõ escrita de Canzuza a 7. de Outubro de 1589. Ao Padre Valignano Vizitador da Companhia.
Carta Annua do Japaõ ao Padre Geral escrita de Nangazaqui a 12. De Outubro de 1590. Sahiraõ estas duas cartas traduzidas em Latim pelo Padre Gaspar Spittili Jesuita. Roma por Ludovico Zanneti 1593 8.
Annua do Japaõ dos annos de 1591. e 1592. Sahiraõ vertidas em Italiano pelo Padre Ubaldino Bartolini Jesuita. Roma por Ludovico Zanneti 1565 8.
Annua do Japaõ escrita de Nangazachi a 20. de Outubro de 1595. onde se relata a morte de Quabacondono Emperador do Japaõ. Sahio traduzida em Italiano pelo P. Gaspar Spitilli Jesuita. Roma por Ludovico Zanneti 1598 8. e em Latim Moguntiae apud Ioannem Albinum 1598 12. com este titulo Nova relatio Historica de Statu rei Christianae in Japonia, & de Quabacundoni Monarchae Japonici trucidatione.
Relaçaõ da Embaxada delRey da China a Taicosama Emperador do Japaõ em o anno de 1596. e dos prodigios, que aconteceraõ antes desta Embaxada. Traduzida em Italiano pelo P. Francisco Mercati Jesuita. Roma por Ludovico Zanneti 1599 8.
Relaçaõ da gloriosa morte de 26. Crucificados a 5. de Fevereiro de 1597. por ordem do Emperador do Japaõ remetida em 7. de Março ao P. Geral Claudio Aquaviva. Traduzida em Italiano pelo Padre Gaspar Spitilli 1599 8. e em Francez pelo P. Ioaõ de Bordes Jesuita. Pariz por Claudio Chapelet 1604 14.
Historia do Japaõ dividida em tres Partes. Na 1. tratava do Clima, altura, qualidade, custumes, ritos, e origem do Japaõ. Na 2. como o Padre Mestre Francisco partio de Goa para o Japaõ com seus companheiros, e do fruto que fez desde o anno de 1549. até o de 1578. Na 3. tratava da conversaõ delRey de Bungo até o tempo em que o author a escrevia. Nesta obra que foy feita por ordem do Padre Gaspar Coelho Viceprovincial do Japaõ consumio seu author seis annos continuos nos quaes houve dia que escrevia dez horas como conserva em huma Carta escrita de Miaco no anno de 1593. aos Padres da Companhia dos Collegios de Coimbra, e Evora acabando com estas palavras. Mas porque a qualidade da Historia, e o pezo della requere ser muito exactamente limada, e metida na forja de deligente examinaçaõ, fica o Padre Vizitador Alexandro Valignano encarregado para tomar o assumpto desta revista, e ainda este anno de 1593 a tornou nosso Padre Geral a encomendar encarecidamente que se acabasse, e se vier a efeito creyo que serâ hum pedaço de recreaçaõ aos carissimos lrmaõs, que com taõ intenso amor dezejaõ saber as cousas do Japaõ, e acharse nelle, e a que na Historia naõ menos lhe agradará, seraõ as cousas de que até agora naõ tiveraõ noticia por haver muitas que naõ foraõ referidas nas cartas que lá foraõ enviadas. Desta obra como desta declaraçaõ de seu author faz memoria o Padre Antonio Franco Imag. da Virt. do Nov. de Lisboa pag. 972.
[Bibliotheca Lusitana, vol. III]