ANDRÉ JOAQUIM RAMALHO E SOUSA, do Conselho de Sua Magestade, Bacharel formado em Mathematica pela Univ. de Coimbra, Official maior graduado da Secretaria d’Estado dos Negocios Ecclesiasticos e de Justiça, etc. – N. nas proximidades da Villa de Murça, segundo uns, ou, conforme outros em Villa Pouca d’Aguiar, na provincia de Traz os Montes, e m. em Lisboa a 10 de Junho de 1857, com 67 annos d’edade. – E.

308) Ivanhoé, ou a Cruzada Britanica. Novella de Walter Scott, traduzida em portuguez. Lisboa, 1838. 8.º, 4 tomos.

309) Quintino Durward. Novella do mesmo, traduzida em portuguez. Ibi, 1838. 8.º, 4 tomos.

310) Waverley. Novella traduzida do mesmo. Ibi, 1845. 8.º 4 tomos com quatro estampas.

311) Kenilworth. Traduzida do mesmo. Ibi, 1842. 8.º, 4 tomos.

312) Anna de Geirstein, ou a Donzella do Nevoeiro. Traduzida do mesmo. Ibi, 1842‑1843. 8.º, 4 tomos.

Todas estas versões, feitas sobre o original inglez, foram muito bem acolhidas do publico, já pela fidelidade da tradução, já pela perspicuidade e elegancia da linguagem, em que o traductor se esmerou, e pelo que mereceu os gabos dos entendidos. As edições acham‑se de ha muito exhaustas, e os exemplares que apparecem são procurados.

Este distincto philologo, que desde muitos annos se entregara ao estudo profundo e meditado da lingua patria, tinha grandemente adiantado, ou quasi concluido um Diccionario da mesma, cuja publicação era esperada com impaciencia como obra magistral no seu genero, destinada a preencher o vacuo, que ainda se dá n’esta parte, e que tanto se deseja vêr supprido. Parece que o sr. A. Herculano, herdeiro d’este precioso legado por disposição testamentaria do finado, tracta de dar‑lhe a lima e perfeição de que ainda carece, não perdendo de vista este importante negocio. É portanto de esperar que em breve tenhamos o contentamento de possuir e apreciar um trabalho, que nunca virá cedo para satisfazer á justa expectativa do publico, e á necessidade dos estudiosos.

 

[Diccionario bibliographico portuguez, tomo 1]